No exact translation found for سياق حالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سياق حالة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el contexto actual, la no discriminación y la igualdad tienen numerosas repercusiones.
    ولعدم التمييز والمساواة، في السياق الحالي، آثار عديدة.
  • Marco normativo de los arreglos actuales
    ألف - السياق التشريعي للترتيبات الحالية
  • La Relatora Especial ha comprobado la existencia de varios problemas en relación con el mercenarismo en el presente contexto.
    وحددت المقررة الخاصة عددا من المشاكل المتعلقة بنشاط الارتزاق في السياق الحالي.
  • No podemos negar que los aspectos humanitarios son fundamentales en los períodos de atención de emergencias.
    لا شك أن القضايا الإنسانية تكتسي أهمية أساسية في سياق حالات الطوارئ.
  • Son avances dentro de un cuadro de seguridad que continúa siendo frágil.
    وتم إحراز هذا التقدم في سياق حالة أمنية لا تزال هشة.
  • En los informes no se aborda la cuestión de la rendición de cuentas de las instituciones encargadas de gestionar los recursos naturales en el contexto actual de descentralización.
    ولا تتطرق التقارير إلى موضوع مساءلة المؤسسات المكلفة بإدارة الموارد الطبيعية في السياق الحالي لإحلال اللامركزية.
  • En el contexto actual, se considera en general prioritario impulsar el programa político y organizar las elecciones.
    في السياق الحالي، يُعتبر تنفيذ البرنامج السياسي وتنظيم الانتخابات أولوية على نطاق واسع.
  • El Uruguay ha expresado en muchos ámbitos su preocupación por la ausencia de logros concretos en materia de desarme y no proliferación.
    ذلك أن السياق الحالي للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار غير مشجع على الإطلاق.
  • Frecuentemente se constata el recurso a medidas de excepción en el contexto de situaciones ordinarias.
    فكثيرا ما يلاحظ اللجوء إلى تدابير استثنائية في سياق حالات عادية.
  • Desearía saber lo que se entiende por esa palabra en el contexto actual.
    وأعربت عن رغبتها في معرفة ما هو المقصود بهذا المصطلح في السياق الحالي.